2019년 6월 2일 오전 11:30 GMT+9Updated on2019년 6월 3일 오전 2:28 GMT+9
Says unreasonable U.S. demands led to the collapse of talks
불합리한 미국의 요구는 회담의 파탄을 가져왔다
China’s prerequisites for any deal are unchanged: Wang Shouwen
중국의 전제조건은 전혀 변하지 않았다 : Wang Shouwen
China’s government says it’s willing to work with the U.S. to end an escalating trade war but blames President Donald Trump’s administration for the collapse in talks and won’t be pressured into concessions.
중국 정부는 고조되는 무역전쟁을 종식시키기 위해 미국과 기꺼이 협력할 용의가 있지만, 회담의 파탄에 대해 도널드 트럼프 행정부의 탓으로 돌리며 양보를 강요하지는 않을 것이라고 말한다.
Beijing released a white paper on Sunday saying the escalating trade war between the world’s two largest economies hasn’t “made America great again” -- appropriating Trump’s 2016 campaign slogan.
중국은 세계 양대 경제대국간 무역전쟁의 격화가 2016년 트럼프의 선거구호를 타파하는 '미국을 다시 위대하게 만들자'를 하지 못했다고 일요일 백서를 발표했다.
The paper instead contends that the trade actions have done serious harm to the U.S. economy by increasing production costs, causing prices hikes, damaging growth and people’s livelihoods and creating barriers to U.S. exports to China. In short, Trump’s tariffs aren’t helping, China concluded.
대신 이 신문은 이 무역 조치가 생산비를 증가시키고, 물가 상승을 야기하고, 성장과 민생에 해를 끼치고, 미국의 대중 수출에 장벽을 만들어 미국 경제에 심각한 해를 끼쳤다고 주장한다. 한마디로 트럼프의 관세가 도움이 되지 않는다고 중국은 결론지었다.
“It is foreseeable that the latest U.S. tariff hikes on China, far from resolving issues, will only make things worse for all sides,” according to the white paper.
백서에 따르면 "최근 미국의 대중국 관세 인상은 문제 해결과는 거리가 멀고 모든 면에서 상황을 악화만 시킬 것"이라고 예측했다.
The comments come as both sides continue to escalate their dispute, imposing higher tariffs, suggests more levies to come, and threatening each other’s companies. While Presidents Xi Jinping and Trump may meet this month at the Group of 20 summit in Japan, there’s no sign that either is looking to de-escalate or resume negotiations.
이 같은 발언은 양측이 계속 분쟁을 증폭시켜 관세를 더 부과하고, 더 많은 부담금이 올 것임을 시사하며, 서로의 기업을 위협하고 있는 가운데 나온 것이다. 시진핑과 트럼프 대통령이 이번 달 일본에서 열리는 20개국 정상회의에서 만날 수도 있지만, 협상을 철회하거나 재개하려는 움직임은 보이지 않고 있다.
Takes a Yard
Wang Shouwen / Photographer: Stefan Wermuth/Bloomberg
Vice Commerce Minister Wang Shouwen, who led China’s working-level team in the negotiations, denied U.S. accusations that the Asian nation reneged on already agreed provisions. Instead, he accused the U.S. of backtracking repeatedly since 2018 and said when the U.S. is offered an inch, it takes a yard.
협상에서 중국 실무팀을 이끌었던 Wang Shouwen 상무부 차관은 아시아 국가가 이미 합의한 조항을 어겼다는 미국의 비난을 부인했다. 대신 그는 2018년부터 여러차례 미국을 역추적하고 있다며 미국이 조금 양보 받으면 더 많이 가지려 한다고 말했다.
“Nothing is agreed until everything is agreed,” he said in Beijing on Sunday. China doesn’t want a trade war with the U.S. but won’t shy away from one, according to the white paper, which asserted China’s right to development and sovereignty.
그는 23일 베이징(北京)에서 "모든 것이 합의되기 전까지는 합의된 것이 없다"고 말했다. 중국은 미국과의 무역전쟁을 원하지 않지만 중국의 발전권과 주권을 주장하는 백서에 따르면, 중국은 미국과의 무역전쟁을 피하려 하지 않을 것이라고 한다.
The White House didn’t respond to requests for comment. Both parties must make compromises in any talks, Wang said, adding that the positions of the two sides need to be equal, and the outcome should be mutually beneficial.
백악관은 논평 요청에 응하지 않았다. 왕 부장은 "양측은 어떤 회담에서든 타협을 해야 한다"면서 "양측 입장이 평등해야 하며, 그 결과는 상호 이익이 돼야 한다"고 덧붙였다.
China’s Demands
The prerequisite for a trade deal is that the U.S. should remove all additional tariffs, China’s purchases of goods from the U.S. should be realistic, and there should be a proper balance in the text of the agreement, according to the white paper. That repeats previous statements from chief negotiator Vice Premier Liu He and others.
무역협정의 전제조건은 미국이 모든 추가 관세를 없애야 하고, 중국이 미국에서 물건을 구입하는 것은 현실적이어야 하며, 협정문에는 적절한 균형이 있어야 한다고 백서는 전했다. 이는 Liu He 부총리 등의 기존 발언을 되풀이하는 것이다.
Liu He / Photographer: Alex Edelman/Bloomberg
Wang tried to play down concerns that a plannedlist of unreliable entitiesthat China announced last week will be used to target foreign companies as a retaliation tool in the trade war.
That might be an “over-interpretation,” Wang said, adding that China welcomed foreign firms that operate within the law. “There’s no grounds to blame China” for starting aninvestigationintoFedEx Corp.mis-routing some packages fromHuawei Technologies Co., he said.
Expectations were high that a deal would be finalized when a Chinese delegation came to Washington in early May. Major U.S. stock indexes hit record levels in anticipation of an agreement. Since then, the S&P 500 index has fallen more than 6.5%.
Wang은 중국이 지난 주 발표한 신뢰할 수 없는 기업 목록이 무역전쟁의 보복 수단으로 외국기업을 겨냥하는 데 사용될 것이라는 우려를 애써 축소하려 했다.
Wang은 "지나친 해석일 수 있다"면서 "중국은 법 안에서 운영하는 외국 기업을 환영했다"고 덧붙였다. FedEx가 화웨이 테크놀로지사의 일부 패키지를 잘못 공급한 것에 대해 "중국을 비난할 근거가 없다"고 그는 말했다.
5월 초 중국 대표단이 워싱턴에 왔을 때 협상이 마무리될 것이라는 기대가 컸다. 미국 주요 증시는 약세를 예상해 사상 최저치를 경신했다. 이후 S&P 500지수는 6.5% 이상 하락했다.
Fateful Tweets
But Trump upended the process days before the Chinese team was due to arrive. Heissueda pair of tweets on May 5, saying he wasn’t satisfied with the talks and accusing China of reneging on provisions. The U.S. proceeded to raised the tariff rate on $200 billion in Chinese goods to 25% from 10% andhas targetedan additional $300 billion in products for duties. China has retaliated.
“They probably wish they made the deal that they had on the table before they tried to renegotiate it,” TrumpsaidMay 27 at a press conference in Tokyo. “They would like to make a deal. We’re not ready to make a deal.”
The Chinese white paper said at the most recent talks in May, the U.S. used “intimidation and coercion” and “persisted with exorbitant demands, maintained the additional tariffs imposed since the friction began, and insisted on including mandatory requirements concerning China’s sovereign affairs.”
“The Chinese government rejects the idea that threats of a trade war and continuous tariff hikes can ever help resolve trade and economic issues,” according to the white paper.
Instead, Beijing suggested, “the two countries should push forward consultations based on good faith and credibility in a bid to address issues, narrow differences, expand common interests, and jointly safeguard global economic stability and development.”
하지만 트럼프는 중국 팀이 도착하기 며칠 전에 프로세스를 뒤집었다. 그는 5월 5일 한 쌍의 트윗을 발표했는데, 그는 그 회담이 만족스럽지 못하며 중국이 조항을 어기고 있다고 비난했다. 미국은 중국 상품 2000억달러에 대한 관세율을 10%에서 25%로 상향 조정했으며, 관세용 상품 3000억달러를 추가로 목표로 삼았다. 중국은 보복할 예정이다.
트럼프 대통령은 지난달 27일 도쿄에서 가진 기자회견에서 "그들은 아마 재협상을 시도하기 전에 자신들이 테이블에 올려놓은 거래를 하고 싶어할 것"이라고 말했다. "그들은 거래를 하고 싶어 한다. 하지만 우리는 거래할 준비가 되지 않았다."
중국 백서는 지난 5월 열린 가장 최근 회담에서 미국은 '침략과 강압'과 '과도한 요구'를 사용했으며, 마찰이 시작된 이후 부과된 추가 관세를 유지했으며, 중국의 주권 문제에 관한 의무 규정을 포함시킬 것을 주장했다고 밝혔다.
백서는 "중국 정부는 무역전쟁 위협과 지속적인 관세 인상이 무역과 경제 문제 해결에 도움이 될 수 있다는 아이디어를 거부한다"고 전했다.
대신 중국은 "양국은 문제를 해결하고 이견을 좁히고 공동의 이익을 확대하며 세계 경제 안정과 발전을 공동으로 수호하기 위해 선의와 신뢰에 입각한 협의를 추진해야 한다"고 제안했다.
2019년 5월 31일 오전 8:49 GMT+9Updated on2019년 5월 31일 오후 12:47 GMT+9
White House says tariff action is separate from new Nafta
Republican Senator Grassley calls move ‘misuse’ of authority
U.S. President Donald TrumpPhotographer: Win McNamee/Getty Images North America
President Donald Trump vowed to impose a 5% tariff on Mexican goods until that country stops immigrants from entering the U.S. illegally -- brandishing a weapon used against a widening group of countries and jeopardizing a new North American trade agreement.
도널드 트럼프 대통령은 멕시코가 불법체류자의 미국 입국을 막기 전까지 멕시코 상품에 5%의 관세를 부과하겠다고 공언했다. 이러한 행동은 확대된 국가군에 대항하여 사용되는 무기를 휘두르는 것이며 새로운 북미 무역 협정을 위태롭게 하는 것이다.
The tariff would take effect on June 10, “until such time as illegal migrants coming through Mexico, and into our country, STOP,” Trump said in a Twitter post on Thursday night.
트럼프는 목요일 밤 트위터에 올린 글에서 "불법 이민자들이 멕시코를 거쳐 우리나라로 들어오는 시기까지 적용된다, 오지마라"고 했으며 6월 10일부터 관세가 적용된다.
He warned that the levy “would gradually increase until the illegal immigration problem is remedied at which time the tariff will be removed.” The tariffs could rise as high as 25% on Oct. 1, Trump said in a statement released by the White House.
그는 "불법 이민 문제가 해결되기 전까지는 관세(levy)가 점차 인상될 것"이라고 경고했다. 트럼프 대통령은 백악관이 발표한 성명에서 10월 1일 관세가 25%까지 오를 수 있다고 밝혔다.
The move, which has major implications for American automakers and other companies with production south of the border and the U.S. economy as a whole, represents Trump’s latest expansion of his trade wars. It comes just days after he removed steel tariffs on Mexico that had caused retaliation against U.S. farm products.
국경 남부와 미국 경제 전반에 걸쳐 생산량을 갖고 있는 미국 자동차 회사들과 다른 기업들에 큰 영향을 미치는 이러한 움직임은 트럼프가 최근 무역전쟁을 확대했음을 나타낸다. 미국 농산물에 대한 보복을 초래했던 멕시코에 대한 철강 관세를 철폐한 지 불과 며칠 만에 나온 것이다.
It also marries two of his signature issues -- trade and immigration -- as he ramps up his campaign for re-election in 2020.
그것은 또한 그가 2020년에 재선을 위한 그의 캠페인을 확대하면서 무역과 이민이라는 두 가지 주요 이슈와 결합한다.
Markets React
The Mexican peso weakened by as much as 2.4% after Trump’s tweets, while investors fled to the safest assets as concerns over new trade conflicts mount. The Japanese yen gained while the 10-year U.S. Treasury yield dropped to 2.18%.
트럼프 트윗 이후 멕시코 페소는 2.4%나 약세를 보인 반면, 투자자들은 새로운 무역 분쟁에 대한 우려가 커지면서 가장 안전한 자산으로 도피했다. 일본 엔화는 상승한 반면 미국 재무부의 10년 수익률은 2.18%로 떨어졌다.
Initial reaction from Mexican officials was measured, with President Andres Manuel Lopez Obrador saying in a letter to Trumpposted on Twitterthat “I don’t want confrontation.” Lopez Obrador said his foreign minister and other officials would visit Washington the following day to seek agreement, and added that he’s not a coward and is acting on principles.
안드레스 마누엘 로페즈 오브라도 대통령이 트위터에 "대립을 원치 않는다"는 글을 올리는 등 멕시코 당국자들의 초기 반응이 측정됐다. 로페즈 오브라도 외무장관과 다른 관리들은 다음 날 워싱턴을 방문하여 합의를 볼 것이며, 그는 겁쟁이가 아니며 원칙에 따라 행동하고 있다고 덧붙였다.
Jesus Seade, Mexico’s undersecretary of foreign relations for North America, told reporters in Mexico City Thursday at a previously scheduled event that the country won’t retaliate before discussing the matter with the U.S. But the tariff threat, he added, “if turned into reality, would be extremely serious.”
멕시코의 북미 외교담당 차관인 예스 시드는 3일(현지시간) 멕시코시티에서 가진 기자회견에서 미국과 이 문제를 논의하기 전에 멕시코는 보복하지 않을 것이라고 말했다. 그러나 관세위협은 현실화된다면 매우 심각할 것이라고 덧붙였다.
To impose the potential tariffs, Trump said he’s invoking authorities under the International Emergency Economic Powers Act, a tool that’s used to impose Treasury sanctions. Analysts and lawyers raised questions about the legality of using it in this context.
잠재적 관세를 부과하기 위해 트럼프는 재무적 제재를 위한 도구인 '국제 비상 경제력 법'에 따라 관계당국을 발동한다고 밝힌 겁니다. 분석가들과 변호사들은 이런 맥락에서 그것을 사용하는 것에 대해 합법성 의문을 제기했다.
“This is a misuse of presidential tariff authority and counter to congressional intent," Republican Senator Chuck Grassley of Iowa said in a statement Thursday. "I support nearly every one of President Trump’s immigration policies, but this is not one of them."
척 그래슬리 아이오와주 공화당 상원의원은 목요일에 성명을 통해 "대통령의 관세권 남용이자 의회의 의도에 반하는 행위"라고 주장했다. "트럼프 대통령의 이민 정책을 거의 다 지지하지만, 이것은 그 중 하나가 아니다."
Illegal Immigration
Trump made curtailing undocumented immigration a centerpiece of his presidency and campaign. He ran in 2016 on promises to build a border wall to keep out migrants and declared a national emergency to tap federal funds for construction, after Congress didn’t provide as much money as the president demanded.
트럼프는 불법 이민을 축소하는 것을 자신의 대통령직과 선거 운동의 중심축으로 삼았다. 그는 2016년 이민자들을 막기 위해 국경 장벽을 세우겠다는 약속을 받고 출마했으며, 의회가 대통령의 요구만큼 많은 돈을 제공하지 않자 연방정부 건설자금 지원을 위한 국가비상사태를 선포했다.
This month, U.S. Customs and Border Protection said in atweetthat it had apprehended 45 “large groups” of migrants that included more than 7,900 individuals. On Wednesday, the agency said it stopped 1,036 people south of downtown El Paso, Texas -- the largest group of undocumented immigrants it ever encountered, according to a Customs and Border Protectionstatement.
이번 달, 미국 세관 국경 보호국은 트윗을 통해 7,900명 이상의 개인들이 포함된 45명의 대규모 이민자들을 체포했다고 발표했다. 세관과 국경보호국에따르면, 이 기관은 수요일에 텍사스 엘파소 시내에서 1,036명의 사람들을 저지했다고 한다. 이는 불법체류자 중 가장 큰 집단이다.
Nafta Implications
The tariff move came the same day that Trump presented notice to Congress to pass his renegotiated version of the North American Free Trade Agreement, which has allowed tariff-free trade with Mexico and Canada since it came into effect in the 1990s.
이 같은 관세 조치는 트럼프가 1990년대 발효된 이후 멕시코, 캐나다와 무관세 무역을 허용해 온 북미자유무역협정(NATT)의 재협상 버전을 통과시키기 위해 의회에 통보한 것과 같은 날 나온 것이다.
The administration said Thursday’s plan to increase tariffs on its southern neighbor was not linked to Trump’sNafta replacement,the United States-Mexico-Canada Agreement, which the White House is presenting as his No. 1 legislative agenda item.
Acting White House chief of staff Mick Mulvaney said on a call with reporters Thursday night that the potential tariffs aren’t part of a trade dispute but about the immigration problem. He added that if the White House finds enough cooperation from Mexico over the coming weeks, the tariffs will either not take effect or will be lifted swiftly.
Acting Homeland Security Secretary Kevin McAleenan laid out what he called “key opportunities for enhanced partnership with Mexico” that could spare the country from increased duties. McAleenan listed the need for Mexico to step up its security efforts at its border with Guatemala, a crackdown on transnational criminal organizations and more cooperation and alignment on asylum policy.
If the U.S. imposes the tariffs, it will be violating Nafta as well as World Trade Organization commitments, said Kenneth Smith Ramos, who was Mexico’s chief negotiator for the USMCA when it was negotiated with the U.S. and Canada last year.
“Under Nafta you cannot increase tariffs unless there are trade remedy investigations or something that is allowed under the agreement,” he said. “So it would be a clear market access violation.”
What Bloomberg’s Economists Say...
“The read across from Mexico to China will add to concerns that talks between Washington D.C. and Beijing are going nowhere. Mexico negotiated revisions to Nafta, only to be hit with sweeping higher tariffs. Other countries, including China, will be taking note, perhaps concluding that negotiated agreements with the U.S. are of little worth." -- Chang Shu, Yuki Masujima, Tom Orlik
Rufus Yerxa, president of theNational Foreign Trade Council, a business group representing U.S. companies, said the move was a huge blow to the American economy and casts serious doubt on passage of the new trade deal. “There goes USMCA!” he said. “What trading partner is ever going to trust this administration to honor deals?”
With the move to impose tariffs Trump is reaching for one of his favorite policy tools to pursue a broader policy goal. But he also faces risks of a backlash withpolls showingthe import taxes he has imposed on goods from China and elsewhere are not popular.
“This is a dramatic escalation that will likely make it impossible for Mexico to continue cooperating with this administration on trade or on controlling asylum flows from Central America,” said Edward Alden, a senior fellow at the Council on Foreign Relations. “Mexico has negotiated in good faith throughout on the USMCA, and has tried to work with the administration on migration. Unless this tariff is quickly reversed, it will kill cooperation on both.”
— With assistance by Nacha Cattan, Justin Blum, Ruth Carson, Eric Martin, and Michelle Jamrisko
코오롱티슈진, 생명과학을 비롯한 코오롱 관련주들이 하락하면서 코스피시장은 2020선이 깨졌다. 2000선을 바라보고 있었지만 글을 쓰는 현재, 5/30 2시 33분에는 지수는 2030을 회복했다. 이에 따라 환율 또한 다시 하락했고 위에서 수익을 내고 재 진입을 했어도 됐을 뻔한 아쉬움이 남는다. 그러나 기본적으로 1100원에 전량 매도를 실현하기로 결정했기에 홀딩한다.
수술실에 폐쇄회로(CC)TV 설치를 의무화하는 법안이 발의된 지 하루 만에 폐기되면서 법안을 둘러싼 찬반 양측 간 논란이 재점화하고 있다. 환자 단체는 수술실에서 발생할 수 있는 인권 침해와 각종 의료사고를 방지하기 위해 CCTV가 필요하다고 주장한다. 그러나 CCTV 설치로 의료인의 진료가 위축돼 환자를 위한 적극적인 의료행위에 방해가 되며 의료진과 환자의 신뢰가 무너질 수 있다는 반론도 제기되고 있다.
■ 찬성 / 안기종 한국환자단체연합회 대표
대리수술 등 불법행위 감시, 불필요한 의료분쟁 줄여야
수술실은 의사가 생명이 위태로운 환자를 살리는 신성한 장소다. 그러나 최근 수술실을 바라보는 환자들의 눈초리가 곱지만은 않다. 외부와 차단된 수술실에서 환자가 전신마취로 의식을 잃으면 집도의사가 아닌 생면부지의 다른 의사·간호사·간호조무사·의료기기업체 영업사원 등이 수술하는 `무자격자 대리수술` 또는 `유령수술`이 하루가 멀다 하고 언론을 통해 보도되고 있기 때문이다.
수술실에서의 성폭행·성추행·생일파티·인증사진 촬영·집도의사 무단이탈·의료사고 조직적 은폐 등이 알려지면서 환자들의 불안은 더욱 커졌다. 어린이집 안전과 인권이 사회적 이슈가 되었을 때 CCTV 설치가 화두가 된 것처럼 수술실에도 CCTV를 설치해야 한다는 여론이 국민 10명 중 9명에 이른다. 의료계는 CCTV가 의식되어 수술에 집중이 안 되고, 방어진료로 환자가 피해를 입고, 촬영된 영상이 유출되면 의사와 환자에게 심각한 프라이버시 침해가 발생한다는 이유로 반대하고 있다.
그러나 EBS `명의`나 의학방송에 출연한 의사들은 CCTV가 아닌 정밀 카메라 몇 대로 촬영해도 수술에 집중한다. 수술실은 환자의 사생활 공간일 수는 있어도 직업이 의사인 사람의 사생활 공간으로 보기는 힘들다. 수술실 CCTV 촬영을 위해서는 반드시 환자 동의가 있어야 하기 때문에 프라이버시 침해가 걱정되면 동의하지 않으면 된다.
의료법에는 의사가 사람의 생명 또는 신체에 중대한 위해를 발생하게 할 우려가 있는 수술을 하는 경우 `진단명, 수술의 필요성·방법·내용, 수술의 후유증 또는 부작용 등`을 환자에게 설명하고 서면 동의를 받도록 의무화하고 있다. 만일 여기에 수술실 CCTV 영상까지 있다면 고위험 수술 후 환자가 의료사고 의혹을 제기하더라도 신속한 확인을 통해 불필요한 의료분쟁을 줄일 수 있다.
의료계는 CCTV로 촬영된 환자의 은밀한 신체 부위 영상이 불법 유출되어 심각한 피해가 발생할 거라고 주장하고 있다. 정도의 차이는 있지만 응급실에서도 동일하게 촬영 영상의 유출 우려가 있다. 그런데도 최근 의료계는 응급실 CCTV 설치 확대와 비용 부담을 국가에 요구하고 있다. 의사와 환자의 안전과 인권 보호를 위한 CCTV 설치가 응급실에서는 되지만 수술실에는 안 된다는 논리는 모순이다.
최근 안규백 더불어민주당 의원이 수술실 CCTV 설치 관련 의료법 개정안을 대표 발의했다. 그러나 발의 하루 만에 의료계의 항의에 굴복한 공동발의자 절반이 철회해 법안이 폐기됐다. 이후 6일 만에 15명의 공동발의자가 재발의하는 우여곡절까지 겪었다. 앞으로 CCTV를 활용한 수술실 안전과 인권 보호 방안이 국회에서 신속히 입법화되기 바란다.
■ 반대 / 이세라 대한의사협회 기획이사
의료인 관리감독 수단 충분…신뢰깨지면 수술 기피 늘것
극히 일부에서 발생한 대리수술 사건으로 수술실 내 CCTV를 설치하자는 요구가 나오고 있지만, 실제 의료현장에서는 우려의 목소리가 높다. 결코 최선의 방법이 아니며 득보다 실이 크기 때문이다.
다른 방법을 고민해볼 수 있다. 수술 시에는 의사를 동반해 참여하는 의료인력들이 반드시 있다. 그들의 눈과 귀를 막을 수 없으므로 입도 막을 수 없다. 그리고 현재 대부분의 병원에는 복도나 입구에 CCTV를 설치해 이동과 안전 등을 관리하고 있다. 이 자료들만 이용해도 충분하다. 수술실 출입구에 지문인식장치를 만드는 것 또한 출입자 대부분을 관리 감독할 수 있는 좋은 수단이 될 수 있다.
--> 매체에 보도된 사례들은 의사뿐만 아니라 간호사 및 여러 의료인력 모두 합세하여 비상식적 행위를 저질렀다. 의사 개인만 감독해서는 해결될 문제가 아니다.
의료사고의 증거 수집을 위해 CCTV 설치가 필요하다고도 하는데, 실제로 의사들에게는 의무기록을 상세히 작성해야 할 의무가 있다. 이런 기록과 관계자들 증언으로 의사들이 의료사고의 책임에서 벗어나기 어렵다. CCTV로 의료사고의 영상 증거를 수집한다고 치자. 아마 환자와 의사 사이의 불신, 그로 인해 중증환자 진료나 수술 기피가 만연하게 될 것이다. 나아가 소송이 폭증할 가능성도 없지 않다.
--> 오히려 CCTV라는 감시 수단이 있으니 환자는 안심하고 의사에게 몸을 맡기게 될 것이다.
환자의 신체 중요 부위가 화면상에 노출되고 이 영상정보가 외부로 유포되는 경우도 충분히 예상된다. 저장된 영상들이 외부로 유출되는 것을 막을 현실적인 방법은 전혀 없다.
--> 보안전문업체에 외주를 주던가 유출 되지 않도록 방법을 강구해야한다. 방법이 전혀 없지는 않을 것이다.
개인정보보호법은 CCTV에 의한 기본권 침해가 광범위해 원칙적으로 금지하고 있다. 예외적으로 범죄 예방 등 공공의 이익을 위해 공공장소에서만 허용하고 있을 뿐이다. 의료행위를 소매치기나 강도 등과 같은 선상에서 보고 이를 예방하기 위해서라고 하면 의료행위의 선의성(善意性)에 대한 기본적 이해가 없는 것이다. 현재까지 외국에서도 수술실 내부 CCTV를 강제 촬영하는 사례는 찾을 수 없다. 심지어는 인권 보호를 위해 안면인식도 금지하는 세상이다.
--> 의료행위의 선의성을 주장하기에는 악용한 사례가 수없이 보도되고 있어 국민들의 불안은 여전하다. 따라서 의료계 자체적으로 정화행위를 하고 캠페인을 하지 않는 이상, 선의성을 주장하는 것에는 무리가 있다.
믿지 못할 의사에게 건강과 치료와 수술을 맡길 국민은 없다. 누가 뭐라 해도 의료인은 가장 신뢰받는 직업 중 하나다. 더 많은 환자를 살리려면 의사에 대한 신뢰가 파괴되지 않길 바란다. 오히려 의사들이 과도하게 많은 진료, 많은 수술을 해야 하는 현 구조를 개선하는 게 시급하다. 그래야만 환자와 의사 간 신뢰관계도 좋아지고 의료사고의 위험성도 줄어들며 불법적인 의료행위도 감소할 수 있다.
--> 환자와 신뢰 관계를 가지고 있는 당당한 의사는 CCTV 촬영을 해도 문제 없다. 무작정 믿으라고만 한다면 요즘 세상에 누가 믿겠는가. 보험성 대책을 마련해놓는 것은 소비자가 자신을 보호하기 위한 당연한 일이다.
국내 외과의사 6000명. 이 중 생사를 오가는 수술을 집도하는 의사는 일부에 불과하다. 주 52시간 근무제 준수도, 연차 25일도 없이 헌신하고 있다. 이들에게 감시카메라를 들이댄다면 몇 명 남지 않은 외과의사의 씨가 말라버릴 것이다. 빈대 잡으려다가 초가삼간 다 태우는 일이 없도록, 우리 모두가 현명히 판단해야 할 시점이다.
전신마취를 하여 환자가 의식이 없을 때 CCTV 촬영을 의무화해야 한다. 환자가 의식이 있는 상태의 수술은 비교적 덜 위험하며, 의사도 환자가 보고 있기에 이상한 행동을 취할 수 없다. 그러나 보통 사람들은 다른 사람이 나를 보지 못한다고 생각되면 마음대로 행동하고 싶어하는 욕구가 심리적으로 있을 수 있다. 만약 당신이 투명인간이 된다는 상상을 해보라. 그렇다면 당신은 평소처럼 법을 지키고 다닐 것인가? 대부분의 사람들은 보는 눈이 없으면 자신의 욕구를 충족시키는 데만 집중할 것이다. 그렇기 때문에 보이지 않는 곳에서 부정부패와 비리가 많이 일어나는 것도 그 이유 중 하나이다. 따라서 일부 의사들의 비윤리적, 비상식적 행위를 근절하기 위해서는 전신마취를 하는 수술실에서 CCTV 촬영은 의무화되어야 한다.
More than three weeks have passed since President Donald Trump’s tweets fanned the tariff fire. Now, Wall Street is coming to terms with a trade war that is here to stay.
*be here to stay : 생활의 일부이다.
*come to terms with sth : ~와 합의보다, 받아들이려고 애쓰다
트럼프 대통령이 트윗으로 관세라는 불에 부채질 한지가 3주가 넘었다. 지금, 월 스트리트는 일상이 된 무역 전쟁을 받아들이고 있다.
“A trade war is now everyone’s base case,” said Peter Tchir, head of macro strategy at Academy Securities. “The reality of a trade war is finally sinking in. Little or no progress seems to be occurring. If anything, both sides seem to be digging in their heels.”
*sink in : 충분히 이해되다
*dig in one's heel : 확고하게 정하다
"무역전쟁이 이제는 모두에게 기본적인 전제가 되었다."라고 Academy 증권에서 거시 전략부장인 Peter Tchir가 말했다. "무역전쟁의 현실은 마침내 받아들여지고 있다. 어떠한 진행도 일어나지 않고 있는 것 같다. 무슨 일이 일어나도 양측은 움직이지 않을 것처럼 보인다.
Strategists are getting granular with their advice. Priorcallswere more broad-brushed, targeting asset classes or regions of the world to bet on or against. Now they’re more specific.
전략가들은 충고를 세분화시키고 있다. 이전의 대화는 자산군 또는 세계 지역에 베팅을 할 것인지 말 것인지에 타겟팅하는 이전 대화는 대략적이었다. 이제는 그것들은 더욱 구체적이다.
How much of a company’s sales come from China? What are executives saying on earnings calls? Which ones can pass through higher costs? They’re all questions being asked of U.S. firms -- and for good reason. While the S&P 500 Index has held up pretty well since the start of the month, selling pressure is getting stiffer, with major support levelsunder threat.
*and for good reason : 그럴 이유가 충분하다.
*hold up : 강세를 보이다
*stiffer : 거세다
한 회사의 매출은 중국으로 부터 얼마나 오는가? 경영진은 수익 결산에 대해 무엇이라고 말하는가? 어느 것이 더 높은 비용을 통과할 수 있는가? 그들은 모두 미국 회사들에게 질문을 받고 있는데, 그럴 만한 이유가 있다. S&P 500 지수는 이달 초부터 상당히 강세를 보였지만, 주요 지원수준이 위협받는 등 매도 압력은 더욱 거세지고 있다.
Here’s the latest advice:
Splitting Up by Sector
Over at RBC Capital Markets, the U.S. equity strategy team has been working to quantify trade risk sector by sector. After scouring earnings calls for commentary and surveying analysts, the clear losers under a worst-case China trade war scenario would be consumer discretionary, technology, industrials and materials, according to Lori Calvasina, the firm’s head of U.S. equity strategy.
RBC 캐피털 마켓에서, 미국 주식 전략 팀은 섹터별로 무역 위험 섹터를 정량화하는 작업을 해왔다. 분석가들에게 설문조사와 코멘트를 통해 수익 결산을 계산한 후에, Lori Calvasina, 미국 주식 전략 책임자에 따르면, 최악의 경우 중국 무역 전쟁 시나리오에서 분명한 패자는 비필수 소비재, 기술, 산업, 원자재가 될 것이라고 한다.
Moving down the list, consumer staples and energy stocks carry risk, but less than those aforementioned. At the safety end of the spectrum, utilities, REITs, and communication services companies are the least exposed.
목록을 축소하면, 필수 소비재와 에너지 주식은 위험을 수반하지만, 앞서 언급한 것보다 적다. 스펙트럼의 끝에 위치한 안전한 분야는 공공회사, 리츠 및 통신서비스 회사는 가장 노출이 적다.
“Our favorite ways to add defensive exposure remain Consumer Staples (which we’ve been overweight) and Utilities (which we’ve been neutral on, but have highlighted as a tactical opportunity over the past few weeks),” Calvasina wrote in a note to clients. “For both, China tariff/trade war risks are lower than other sectors, valuations have looked more reasonable than other defensive sectors, and we see little risk from the 2020 elections (the market’s next big political test).”
Calvasina는 고객들에게 보내는 메모에서 "우리가 가장 좋아하는 방어적 노출 방법은 소비자 태플(비만이었습니다)과 유틸리티(우리는 지난 몇 주 동안 중립적이긴 했지만 전술적 기회로 부각되어 왔습니다,"라고 썼다. 그는 "양국 모두 중국의 관세/무역전쟁 리스크가 다른 부문보다 낮고, 다른 방어부문보다 밸류에이션이 합리적으로 보였으며, 2020년 선거(시장의 다음 큰 정치적 시험)에서는 리스크가 거의 없다고 본다"고 말했다.
Breaking Down by Name
Company analysts at RBC also highlighted the individual firms they believe to be most at risk from higher tariffs, taking into account both the outlook for margins and demand. Below is the list of stocks that analysts deemed most (and least) at risk in the industries where they see the trade war impact as “very negative.”
Department Stores & Specialty Softlines: AEO, URBN (VFC, LULU)
Railroads: UNP (CSX, NSX)
Goldman Sachs Group Inc. has also been tracking U.S. companies with high revenue exposure to China. Global policy uncertainty stands near record highs, according to strategists at the firm, and “many aspects of the U.S.-China trade dispute are difficult to resolve.”
Here are some of the numbers:
Only 1% of S&P 500 sales come explicitly from China
Skyworks Solutions Inc., Wynn Resorts Ltd., Qualcomm Inc., Broadcom Inc., Qorvo Inc., and Micron Technology Inc. all get more than half of their revenue from China
After all, U.S. companies that receive at least15% of their salesfrom the Asian nation have seen outsize pain this month -- down 10% more than the broader S&P 500.
RBC의 기업 분석가들은 또한 이윤과 수요의 전망을 모두 고려하여 높은 관세로 인해 가장 위험하다고 생각되는 개별 기업들을 강조하였다. 아래는 분석가들이 무역전쟁의 영향을 "매우 부정적"으로 보는 산업에서 가장 위험하다고 간주한 주식 목록이다.
오토 & 오토 부품: ADNT, VC, ALV, APTV, DLPH, BWA(AXL, MTOR) 화학물질: EMN, CE, HUN, OLN, WLK, CC, VNTR, DWDP, FMC(DOW) 코팅: SE, OI(CCK, BLL, GPK) 백화점 & 스페셜티 소프트라인: AEO, URBN(VFC, LULU) 철도: UNP(CSX, NSX) 골드만삭스 그룹 또한 중국에 대한 높은 수익 노출도를 가진 미국 기업들을 추적해왔다. 이 회사의 전략가들에 따르면, 세계 정책 불확실성은 거의 기록적인 수준에 이르고 있으며, "미-중 무역 분쟁의 많은 측면들은 해결하기가 어렵다"고 한다.
다음은 몇 가지 숫자:
S&P 500 매출의 1%만이 중국으로부터 명시적으로 수입된다. Skyworks Solutions Inc., Wynn Resorts Ltd, Qualcom, Qorvo Inc., Micron Technology Inc. 모두 중국으로부터 매출의 절반 이상을 얻고 있다. 결국 아시아 국가로부터 매출의 최소 15%를 받는 미국 기업들은 이번 달에는 S&P 500보다 10% 더 많은 고통을 받고 있다.
Embrace Risk
Forget loading up on defensives and bond proxies. Instead, investors should use the next bout of market volatility to move further into risk. That’s the advice coming from Chris Harvey, head of equity strategy at Wells Fargo Securities. Any market stress should force the Federal Reserve to accommodate even further.
“We expect equities to move lower before they go higher and we don’t think you’ll need to wait too long. Our best guess is the equity markets will experience more stress or choppiness rather quickly (days/weeks) and risk will be for sale,” Harvey wrote to clients. “Looking forward, now is the time to figure out next steps and we don’t think its risk aversion. On the next leg down, we expect to shift around portfolio exposures and recommendations along risk and duration axes.”
방어막과 본드 프록시에 짐을 싣는 것을 잊어라. 대신에, 투자자들 더 위험으로 이사하는 시장 변동성의 다음 시합을 사용해야 한다. 웰스파고증권의 크리스 하비 주식전략팀장의 조언이다. 어떠한 시장 스트레스도 연방준비제도이사회(FRB)를 더 수용하도록 강요해야 한다.
그는 "주식이 상승하기 전에 하락할 것으로 예상하며 오래 기다릴 필요는 없을 것"이라고 말했다. 하베이는 고객들에게 "주식시장은 더 많은 스트레스와 긴박함을 경험하게 될 것이고 위험은 매물로 나올 것"이라고 말했다. "앞을 내다보면, 지금이 다음 단계를 알아내야 할 때인데, 우리는 그것이 위험을 싫어한다고 생각하지 않는다. 다음 단계에서는 위험과 지속 시간 축에 따라 포트폴리오 노출과 권고 사항을 중심으로 이동할 것으로 예상한다."
— With assistance by Rita Nazareth, and Randall Jensen